App-Synopsis (Deutsch)
App-Synopsis zur standardisierten Information über Health-Apps und Medical-Apps nach Albrecht UV, Pramann O, von Jan U. "Synopsis for Health-Apps - Transparency for Trust and Decision Making" (2013)
1 Metadaten
→ Betriebssystem: iOS ab Version 4.3 → Version: 1.1 (20121020) → Projekt-Webseite: http://www.isignit-app.de/ → Kategorie: nicht kommerziell → Die App ist über den iTunes (iOS) für alle Interessierten frei verfügbar. 1.1 Entwickler / Herausgeber → Entwickler: - iOS - PLRI MedAppLab Peter L. Reichertz Institut für Med. Informatik Med. Hochschule Hannover Carl-Neuberg-Str. 1 D – 30625 Hannover Tel: +49 511 532 3508 Fax: +49 511 532 2517 http://www.plrimedapplab.de/ → Herausgeber: PLRI MedAppLab Peter L. Reichertz Institut für Med. Informatik Med. Hochschule Hannover Carl-Neuberg-Str. 1 D – 30625 Hannover Tel: +49 511 532 3508 Fax: +49 511 532 2517 http://www.plrimedapplab.de/ 1.2 Sponsoren / Werbung → Finanzierung: Eigene Mittel, kein Sponsoring. → Werbung: keine 2. Rationale 2.1 Kategorie → Referenz → Zertifizierung: Die App ist kein Medizinprodukt im Sinne des Medizinprodukterechts. Sie wurde auch nicht anderweitig zertifiziert 2.2 Nutzergruppe(n) → Gebärdensprachler, Laien und medizinisches Personal → Alle anderen an Gebärdensprache interessierten Anwender 2.3 Setting → Medizinische und nichtmedizinische Bereiche in denen Kommunikation zwischen gehörlosen oder schwerhörigen Patienten die mittels Gebärdensprache kommunizieren und medizinischem Fachpersonal eine Rolle spielt. 2.4 Nutzen → iSigniIT soll als Kommunikationshilfe für die Basiskommunikation zwischen gehörlosen oder schwerhörigen Patienten, die sich zur Kommunikation der Gebärdensprache bedienen sowie medizinischen Fachpersonal dienen. → Kategorie: Referenz / Bildung 3. Funktionalität 3.1 Funktionen und Features → Funktion: Sprache auswählen - Die in der App enthaltenen Gebärden- und Lautsprachen können frei miteinander kombiniert werden. → Funktion: Auswahl der zu übersetzenden Phrase - Aus den in der App enthaltenen, nach Themenbereichen sortierten Phrasen kann der Anwender frei wählen. → Funktion: Übersetzung - die jeweils gewählte Phrase wird in die Sprache des Gegenübers übertragen und sowohl in Textform als auch als Video (für Gebärdensprache) bzw. Audio (für gesprochene Sprachen) wiedergegeben. → Funktion: Logbuch – Die gewählten Phrasen werden zu Dokumentationszwecken mit Datum und Uhrzeit gespeichert; ein Export sowie das Löschen der Einträge ist möglich. → Funktion: Information – Hintergrundinformationen (Haftungsausschluss, Kontakt) 3.2 Anwendungseinschränkungen und Limitierungen → Diese App ist lediglich als Unterstützung bei der Kommunikation zwischen Patienten die sich zur Kommunikation der Gebärdensprache bedienen sowie medizinischem Personal gedacht und soll keinesfalls qualifizierte Übersetzer ersetzen. Die App kann nicht automatisch erkennen, welche Sprache der aktuelle Nutzer verwenden möchte und kann ebensowenig eine Diagnose durchführen oder einen Patienten untersuchen. Die Verantwortung für die korrekte Auswahl und Verwendung der zu übersetzenden Phrasen liegt beim jeweiligen Anwender. In Zweifelsfällen - insbesondere in lebensbedrohlichen Situationen oder falls ein körperlicher oder sonstiger Schaden für den Patienten droht - sollte immer auf einen geeigneten Übersetzer oder zweisprachiges medizinisches Personal zurückgegriffen werden. 3.3 Usability → Usability-Tests: Eine Usability-Prüfung erfolgte anhand des System-Usability-Scale SUS nach Brooke, 1986, und zeigte bei 10 Teilnehmern eine sehr gute Anpassung. 4. Validität und Zuverlässigkeit 4.1 Inhalt → Experten: Dr. med. Urs-Vito Albrecht, MPH; Arzt, Gesundheitswissenschaftler und App-Designer. Dr. rer. biol. hum. Ute von Jan; Medizininformatikerin. → Gebärdensprachen: Die Übersetzungen erfolgten von Muttersprachlern und wurden in professionellen Studios aufgenommen. → Das Sprachpaket ÖGS wurde vom ServiceCenter ÖGS.barrierefrei, Wien, Österreich bereitgestellt. → Die Sprachpakete DGS und BSL wurden vom Gebärdenwerk, Hamburg hergestellt. → Die Datenbank-Struktur wurde von BlueOwl LLC, USA zur Verfügung gestellt. → Interessenkonflikte: keine → Studien: keine → Weitere Informationen: Review und Bewertungen durch die Platform 4.2 Qualitätssicherung → Qualitätssicherung: Die App wurde basierend auf den Design-Richtlinien für iOS entwickelt und einer ausführlichen Prüfung unterzogen, zu der auch Usability-Tests gehörten. 5. Informationsabfrage und Verwaltung 5.1 Umgang mit den erfassten Daten → Daten werden nur nach Veranlassung durch den Anwender erfasst, es findet keine automatische Datensammlung statt. Die App erfasst keine personenidentifizierenden Daten. Es werden nur Datum und Uhrzeit sowie die und ausgewählten Phrasen erfasst. Der Anwender muss jegliche Datensammlung selbst auslösen und kann wenn gewünscht alle gesammelten Daten direkt in der App löschen. Die Daten können, z.B. über Email, direkt aus der Logbuchansicht heraus exportiert werden. Es werden keine Daten ohne Kenntnis des Anwenders übertragen. V. 23.10.2013 |
App-Synopsis (English)
App-Synopsis for providing standardized Information about health apps and medical apps as specified in Albrecht UV, Pramann O, von Jan U. "Synopsis for Health-Apps - Transparency for Trust and Decision Making" (2013).
1 Meta Data
→ Operating System: iOS 4.3 or newer → Version: 1.1 (20121020) → Project pages: http://www.isignit-app.de/ → Category: non-commercial → The app is available via iTunes (iOS) for all interested persons 1.1 Developer / Distributor → Developer: - iOS- PLRI MedAppLab Peter L. Reichertz Institute for Med. Informatics Hannover Medical School Carl-Neuberg-Str. 1 30625 Hannover, Germany Phone: +49 511 532 3508 Fax: +49 511 532 2517 http://www.plrimedapplab.de/ → Distributor: PLRI MedAppLab Peter L. Reichertz Institute for Med. Informatics Hannover Medical School Carl-Neuberg-Str. 1 30625 Hannover, Germany Phone: +49 511 532 3508 Fax: +49 511 532 2517 http://www.plrimedapplab.de/ 1.2 Sponsoring / Advertising → Funding: Institutional funds, no sponsors → Advertising: none 2. Rationale 2.1 Category → Reference → Certification: Uncertified app; the app is not a medical product and was also not certified in any other manner. 2.2 User Group(s) → Sign Language users, laypersons and medical professionals → Other users interested in sign languages. 2.3 Setting → Professional medical settings as well as all other settings where communication between medical professionals and patients who are deaf or hard of hearing and have to rely on sign language for communication is important. 2.4 Purpose → iSignIT is a reliable translation tool meant to provide basic help in medical settings and other situations where communication between deaf patients who have to rely on sign-language and medical professionals is essential. → Kategorie: Referenz / Bildung 3. Functionality 3.1 Functions and Features → Function: Choose language – any combination of the integrated sign languages and spoken languages can be chosen → Function: Choose phrase – the user can freely choose from all phrases available in the app. These phrases are grouped into different topic groups. → Function: Translation - once a user has selected a phrase, translation into the partner's language can be triggered. The translated phrase is presented in textual form as well as by playing a video (for sign language) or an audio file (for spoken languages). → Function: Log – for documentation purposes, keep track of the chosen phrases as well as time and date. Entries can be exported in text format; it is also possible to delete all entries. → Function: Information – various background information about the app (disclaimer, contact information) 3.2 Restrictions and Limits → Also this app may aid in communicating whith patients who have to rely on sign language, its purpose is not to replace a qualified human interpreter. It cannot automatically recognize the local language(s) of the user(s) and is also unable to diagnose a disease or examine a patient. An action of the user is always necessary to operate the software. The user remains responsible for the triggered phrases and the message they contain. Should any doubt arise (especially in case of life-threatening situations or a potential for bodily harm), an interpreter or bilingual medical staff should be consulted. 3.3 Usability → Usability testing: Usability testing was performed based on the system usability scale SUS following Brooke (1986). Results for 10 participants showed good adaptation. 4. Validity and Reliability 4.1 Content → Experts: Dr. med. Urs-Vito Albrecht, MPH (medical doctor, master of public health, app designer) , Dr. rer. biol. hum. Ute von Jan (medical informatics) → Sign languages: The phrases were translated by native speakers of sign language and were recorded in professional studios. →The Austrian language package (ÖGS) was provided by ServiceCenter ÖGS.barrierefrei, Vienna, Austria → The packages for DGS and BSL were compiled by Gebärdenwerk, Hamburg, Germany. → The structure of the database used in iSignIT-app was developed by BlueOwl LLC, USA. → Conflicts of interest: none → Studies: none 4.2 Quality Assurance → Quality assurance: The app was developed following iOS design guideliness and thoroughly tested, including usability testing. 5. Data requisitioning and management 5.1 Data Handling → All data acquisition has to be started by the users, there are no automatic data collection processes. The app does not record any personal information. Only date, time and selected phrases are logged by the app. The user has to start all data collection himself and may also completely remove any information that was logged if desired. Data can be exported, e.g. via email, if the user selects the export function shown in the log view. No data is transmitted without the user's knowledge. V. 23/10/2013 |